从小就是学霸!雷军晒珍贵童年照,“三条杠”少年变身科技大佬
从小就是学霸!雷军晒珍贵童年照,“三条杠”少年变身科技大佬
从小就是学霸!雷军晒珍贵童年照,“三条杠”少年变身科技大佬本文转自(zhuǎnzì)【中国新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越)五月五,龙船鼓。端午已至,各地(gèdì)进入(jìnrù)“龙舟时间”,划手们(men)紧锣密鼓参赛,网友们兴致勃勃围观,广东龙舟的给力、福建龙舟的美丽、辽宁龙舟的“横向漂移”,都让人感叹大中国地大物博,赛龙舟也(yě)画风迥异。
而这阵“龙舟热”不仅(bùjǐn)席卷国内,更随着中华文化(zhōnghuáwénhuà)的(de)东风(dōngfēng)吹向全球。在YouTube、TikTok等主流长短视频网站上,“Dragon Boat Festival”(端午节)“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计播放量已超亿次,屡次引发(yǐnfā)热议。
中国龙舟,正在五洲四海的水域(shuǐyù)擂响“同舟共济”的鼓点。
这届老外 迷上(shàng)中国龙舟赛
有人调侃,世界上(shàng)有三种龙舟。
一种纪念屈原(qūyuán),一种去“陪”屈原,一种去“救”屈原。
最令外网(wàiwǎng)网友热血沸腾的,当属以佛山叠滘(jiào)为代表的广东龙舟(lóngzhōu)——当地人秉承“宁可煲烂(撞船),不可扒慢”的精神,提前备战,日夜练习,竞争激烈,弹射漂移,将龙舟竞渡演绎(yǎnyì)成水上版“速度与激情”。
“不愧(bùkuì)是成龙的出生地!”
“水超人(chāorén),力量手!”
“这应该登上(dēngshàng)奥运会!”
惊叹其“火箭速度”之余,更有外国网友(wǎngyǒu)向牛津剑桥赛艇队发起挑战:你们要(yào)怎么对付这条“龙”?
外网网友热议中国龙舟赛。海外(hǎiwài)短视频平台截图
有人只是“下战书”,有人已经付诸行动。纵观(zòngguān)海内外,端午鼓点正(zhèng)响彻全球。
江西省南昌(nánchāng)市九龙湖畔,2025中国南昌国际龙舟赛汇聚境内外50支队伍超1500名选手同场竞技;在(zài)塞尔维亚贝尔格莱德,来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的近二十支劲旅破浪争先;第二十一届上海苏州河城市龙舟邀请赛,外籍运动员人数同比去年激增(jīzēng)81.6%;南非开普敦维多利亚港炮台(pàotái)公园化作水上竞技场,市长亲自执桨体验(tǐyàn)“同舟共济(tóngzhōugòngjì)”的魅力……
当桨叶同时切入东西方的水波,溅起的水珠里映着人类(rénlèi)共通的心跳。德国(déguó)美因河畔,第二届法兰克福国际龙舟友谊赛吸引(xīyǐn)来自中国、德国、法国、意大利(yìdàlì)、美国、泰国等地的17支队伍近500名选手竞渡。粼粼波光中,陕西汉中姑娘杨琳站在主持(zhǔchí)台后,中英德三语切换如行云流水。
旅居德国已逾二十载,她(tā)童年记忆里端午的(de)粽香依然鲜活。作为本届赛事主持人,杨琳对(duì)现场浓厚的国际化氛围感触尤深:17支参赛队中不仅有德国各(gè)城市的爱好者,更有专程从美国、法国、意大利赶来的队伍。
她感叹道,随着(suízhe)华人华侨的(de)(de)足迹遍布全球,西方国家也逐渐兴起了“端午热”。在欧美地区的华人华侨及中国文化爱好者群体(qúntǐ)中,端午节庆祝活动与龙舟竞渡的结合逐渐紧密,这种形式也恰好与西方崇尚体育竞技的文化相融合。
“自(zì)20世纪90年代以来,龙舟运动在德国日益(rìyì)普及(pǔjí),独立(dúlì)的龙舟俱乐部纷纷成立,同时许多传统的皮划艇俱乐部内也组建了龙舟分队。如今,德国众多城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福等地每年都会(huì)定期举办大型龙舟赛事,这些活动已颇具民间节日的特色,充分说明这项运动已被德国社会广泛接受和喜爱。”
从(cóng)德国杜伊斯堡趣味龙舟赛、瑞士埃格利绍国际龙舟赛,到(dào)匈牙利韦伦采市端午龙舟文化节、捷克布拉格龙舟节,近年来,众多欧洲城市相继举办国际龙舟赛事与端午文化节庆活动,吸引大量当地居民参与,更通过媒体报道和公众(gōngzhòng)口碑,将龙舟运动(yùndòng)的影响力(yǐngxiǎnglì)扩散至更广泛的人群。
当船桨(chuánjiǎng)搅动碧波时,语言障碍消融(xiāoróng)在整齐的鼓点里。这项始于中国的古老运动,已然成为讲好中国故事、传递团结精神的流动载体。
海外华人 看中国(zhōngguó)龙舟“划”向世界
“这是第二届法兰克福(fǎlánkèfú)国际龙舟(lóngzhōu)友谊赛,也是我第一次在海外看龙舟赛,很是激动,很是亲切,看到华人和外国人能在德国共同参与(cānyù)我们的传统节日活动,很是骄傲。”
来自(láizì)江苏宿迁的王冬林在德国定居十年。站在河畔(hépàn),听着熟悉的鼓点破水而来,震撼直抵心底——我们的传统节日,真的漂洋过海了!
在她看来,今年的(de)法兰克福龙舟赛颇具规模,观众席上,华人面孔与德国本地人几乎对半开。“老外数着节拍划(huà)龙舟,特别有趣。龙舟是讲究团队合作的体育项目(xiàngmù),外国人(wàiguórén)很多时候更喜欢个人项目,这也是一种文化碰撞。”
文化碰撞带来的混(hùn)搭意外(yìwài)和谐。除了竞速比赛,现场还设置了陕西神木(shénmù)杨家将战鼓、湖北民乐合奏等文艺展演,不少华人孩童穿着汉服穿梭其间,成为移动的文化符号。
“很多外国观众好奇龙头的鼓,好奇为什么端午节要吃粽子。留学生更多关注(guānzhù)哪支队伍更强,哪家美食好吃。中华文化在国家宣传和海外华人(hǎiwàihuárén)华侨努力下(xià),正被世界越来越多地看见,这是海外华人乐于(lèyú)见到的。”
当地时间2月8日,悉尼新春龙舟赛在澳大利亚(àodàlìyà)悉尼达令港热烈进行。中新社(zhōngxīnshè)记者 顾时宏 摄
时间(shíjiān)(jiān)拨回到南半球的盛夏。2025年2月,悉尼达令港的碧波上,数十艘彩绘龙舟在破浪疾驰。留学生Karly挤在观赛人群里,耳畔此起彼伏的英文加油声与熟悉的鼓点交织,让(ràng)她恍惚(huǎnghū)间以为回到了广州珠江畔。
这个(zhègè)羊城姑娘于异乡度过(dùguò)的第一个春节,竟在毗邻中国城的外邦港口水波间,找回了故乡的端午记忆。
这场特意选在中国农历春节期间举行的悉尼新春龙舟赛,巧妙(qiǎomiào)避开了南半球六月(liùyuè)的凛冽寒冬,却仍在细节中保留着端午基因——船身点缀的龙鳞纹样(wényàng),岸边翻飞的舞狮表演(biǎoyǎn),与珠江上“彩龙竞艳”的盛景遥相呼应。
当地时间2月8日(rì),悉尼新春龙舟赛(lóngzhōusài)在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
尽管赛事进行了本土化创新,但龙形船首的(de)造型与点睛仪式(yíshì)仍严格遵循(zūnxún)传统;本地选手或许说不清屈原投江的典故,却能通过团队(tuánduì)协作理解“同舟共济”的东方智慧。Karly曾目睹完赛队员以“人肉拱门”相拥的瞬间——不同肤色的手臂紧紧相扣,仿佛将岭南(lǐngnán)传统仪式中的情谊镌刻进达令港的浪花里。
在(zài)广州(guǎngzhōu)国际龙舟赛中,Karly曾为(wèi)“世界共舞中华文化”自豪;而在悉尼,当外国观众为龙舟呐喊时,她又感受到“中国文化走向世界”的另(lìng)一种骄傲。跨越语言的共鸣,让龙舟从民俗符号升华为文化纽带。
龙舟竞渡(lóngzhōujìngdù)的鼓点中,世界正书写新的相遇故事。
当“同舟共济” 成为世界读懂中国的通用(tōngyòng)语
龙舟所到之处,总(zǒng)伴随着文化交融的奇妙反应。
“自(zì)2008年参与(cānyù)龙舟运动至今,我仅目睹过两次‘翻船’现场。”
德国美龙(龙舟)运动文化协会(xiéhuì)副会长李达笑言,不同于国内赛事中常见的激烈“卷浪”和复杂“过弯”技术,欧洲的龙舟比赛多(duō)采用直道竞速(jìngsù)的形式,更注重参与的乐趣与社交属性。
作为资深领桨员、鼓手、划手,李达见证了欧洲龙舟运动的发展轨迹。据她介绍,欧洲的龙舟爱好者主要聚集在莱茵河、多瑙河流域国家(guójiā),如德国、荷兰、匈牙利等(děng)。他们通常通过加入(jiārù)当地(dāngdì)水上俱乐部、参与国际赛事或文化节庆活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化(wénhuà)背景的队员往往对龙舟的初始认知存在差异:欧美队员常将其类比于皮划艇或赛艇,最初更(gèng)关注其运动形式本身;而亚洲(yàzhōu)队员,特别是来自中国、东南亚的成员,因成长于端午习俗氛围中,则更自然地视龙舟为重要的文化传承载体。然而,一旦亲身参与,无论背景如何,队员们(men)都会逐渐感知并认同(rèntóng)龙舟深厚的文化内涵。
在李达眼中,这种跨文化共鸣绝非偶然。“许多(xǔduō)外国龙舟爱好者正是通过参与龙舟赛,逐步了(le)解了端午节的独特习俗和文化背景。龙舟运动所强调的团队协作和集体主义精神,对那些更习惯个人项目(xiàngmù)的西方(xīfāng)参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣影响深远。“除了端午节,一些外国龙舟爱好者(àihàozhě)还开始主动关注中国的其他重要传统节日,如春节、中秋节等。他们积极参与相关(xiāngguān)庆典活动,从而更(gèng)深入地了解中国的文化传统。”
她提到了一个生动(shēngdòng)的例子:“我们协会现任会长林鸿方(Fangi)是出生在德国的越南华裔后代,从去年开始,他积极(jījí)地从零学习中文(zhōngwén)。队里也有其他外籍会员为了更好地理解中国(zhōngguó)文化,开始学习中文。”
从法兰克福赛场助兴的荆楚(jīngchǔ)风韵歌舞,到马来西亚港口弥漫的端午粽子(zòngzi)香气,龙舟,乃至端午节(duānwǔjié),正以其独特的魅力(mèilì),成为连接不同民族(mínzú)、不同文化的友好使者。地缘政治格局复杂多变的今天,龙舟所传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰为世界带来了和平、协作的宝贵力量。
这项肇始于中(zhōng)国古老江河的运动,历经千年的传承(chuánchéng)与发展,最终在跨越国界的文明互鉴中,驶向了更加辽阔的世界海洋。亦有越来越多的执桨人,正循着龙舟的轨迹(guǐjì),在东西方文化的长河中激荡出新的浪花。(完(wán))
本文转自(zhuǎnzì)【中国新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越)五月五,龙船鼓。端午已至,各地(gèdì)进入(jìnrù)“龙舟时间”,划手们(men)紧锣密鼓参赛,网友们兴致勃勃围观,广东龙舟的给力、福建龙舟的美丽、辽宁龙舟的“横向漂移”,都让人感叹大中国地大物博,赛龙舟也(yě)画风迥异。
而这阵“龙舟热”不仅(bùjǐn)席卷国内,更随着中华文化(zhōnghuáwénhuà)的(de)东风(dōngfēng)吹向全球。在YouTube、TikTok等主流长短视频网站上,“Dragon Boat Festival”(端午节)“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计播放量已超亿次,屡次引发(yǐnfā)热议。
中国龙舟,正在五洲四海的水域(shuǐyù)擂响“同舟共济”的鼓点。
这届老外 迷上(shàng)中国龙舟赛
有人调侃,世界上(shàng)有三种龙舟。
一种纪念屈原(qūyuán),一种去“陪”屈原,一种去“救”屈原。
最令外网(wàiwǎng)网友热血沸腾的,当属以佛山叠滘(jiào)为代表的广东龙舟(lóngzhōu)——当地人秉承“宁可煲烂(撞船),不可扒慢”的精神,提前备战,日夜练习,竞争激烈,弹射漂移,将龙舟竞渡演绎(yǎnyì)成水上版“速度与激情”。
“不愧(bùkuì)是成龙的出生地!”
“水超人(chāorén),力量手!”
“这应该登上(dēngshàng)奥运会!”
惊叹其“火箭速度”之余,更有外国网友(wǎngyǒu)向牛津剑桥赛艇队发起挑战:你们要(yào)怎么对付这条“龙”?
外网网友热议中国龙舟赛。海外(hǎiwài)短视频平台截图
有人只是“下战书”,有人已经付诸行动。纵观(zòngguān)海内外,端午鼓点正(zhèng)响彻全球。
江西省南昌(nánchāng)市九龙湖畔,2025中国南昌国际龙舟赛汇聚境内外50支队伍超1500名选手同场竞技;在(zài)塞尔维亚贝尔格莱德,来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的近二十支劲旅破浪争先;第二十一届上海苏州河城市龙舟邀请赛,外籍运动员人数同比去年激增(jīzēng)81.6%;南非开普敦维多利亚港炮台(pàotái)公园化作水上竞技场,市长亲自执桨体验(tǐyàn)“同舟共济(tóngzhōugòngjì)”的魅力……
当桨叶同时切入东西方的水波,溅起的水珠里映着人类(rénlèi)共通的心跳。德国(déguó)美因河畔,第二届法兰克福国际龙舟友谊赛吸引(xīyǐn)来自中国、德国、法国、意大利(yìdàlì)、美国、泰国等地的17支队伍近500名选手竞渡。粼粼波光中,陕西汉中姑娘杨琳站在主持(zhǔchí)台后,中英德三语切换如行云流水。
旅居德国已逾二十载,她(tā)童年记忆里端午的(de)粽香依然鲜活。作为本届赛事主持人,杨琳对(duì)现场浓厚的国际化氛围感触尤深:17支参赛队中不仅有德国各(gè)城市的爱好者,更有专程从美国、法国、意大利赶来的队伍。
她感叹道,随着(suízhe)华人华侨的(de)(de)足迹遍布全球,西方国家也逐渐兴起了“端午热”。在欧美地区的华人华侨及中国文化爱好者群体(qúntǐ)中,端午节庆祝活动与龙舟竞渡的结合逐渐紧密,这种形式也恰好与西方崇尚体育竞技的文化相融合。
“自(zì)20世纪90年代以来,龙舟运动在德国日益(rìyì)普及(pǔjí),独立(dúlì)的龙舟俱乐部纷纷成立,同时许多传统的皮划艇俱乐部内也组建了龙舟分队。如今,德国众多城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福等地每年都会(huì)定期举办大型龙舟赛事,这些活动已颇具民间节日的特色,充分说明这项运动已被德国社会广泛接受和喜爱。”
从(cóng)德国杜伊斯堡趣味龙舟赛、瑞士埃格利绍国际龙舟赛,到(dào)匈牙利韦伦采市端午龙舟文化节、捷克布拉格龙舟节,近年来,众多欧洲城市相继举办国际龙舟赛事与端午文化节庆活动,吸引大量当地居民参与,更通过媒体报道和公众(gōngzhòng)口碑,将龙舟运动(yùndòng)的影响力(yǐngxiǎnglì)扩散至更广泛的人群。
当船桨(chuánjiǎng)搅动碧波时,语言障碍消融(xiāoróng)在整齐的鼓点里。这项始于中国的古老运动,已然成为讲好中国故事、传递团结精神的流动载体。
海外华人 看中国(zhōngguó)龙舟“划”向世界
“这是第二届法兰克福(fǎlánkèfú)国际龙舟(lóngzhōu)友谊赛,也是我第一次在海外看龙舟赛,很是激动,很是亲切,看到华人和外国人能在德国共同参与(cānyù)我们的传统节日活动,很是骄傲。”
来自(láizì)江苏宿迁的王冬林在德国定居十年。站在河畔(hépàn),听着熟悉的鼓点破水而来,震撼直抵心底——我们的传统节日,真的漂洋过海了!
在她看来,今年的(de)法兰克福龙舟赛颇具规模,观众席上,华人面孔与德国本地人几乎对半开。“老外数着节拍划(huà)龙舟,特别有趣。龙舟是讲究团队合作的体育项目(xiàngmù),外国人(wàiguórén)很多时候更喜欢个人项目,这也是一种文化碰撞。”
文化碰撞带来的混(hùn)搭意外(yìwài)和谐。除了竞速比赛,现场还设置了陕西神木(shénmù)杨家将战鼓、湖北民乐合奏等文艺展演,不少华人孩童穿着汉服穿梭其间,成为移动的文化符号。
“很多外国观众好奇龙头的鼓,好奇为什么端午节要吃粽子。留学生更多关注(guānzhù)哪支队伍更强,哪家美食好吃。中华文化在国家宣传和海外华人(hǎiwàihuárén)华侨努力下(xià),正被世界越来越多地看见,这是海外华人乐于(lèyú)见到的。”
当地时间2月8日,悉尼新春龙舟赛在澳大利亚(àodàlìyà)悉尼达令港热烈进行。中新社(zhōngxīnshè)记者 顾时宏 摄
时间(shíjiān)(jiān)拨回到南半球的盛夏。2025年2月,悉尼达令港的碧波上,数十艘彩绘龙舟在破浪疾驰。留学生Karly挤在观赛人群里,耳畔此起彼伏的英文加油声与熟悉的鼓点交织,让(ràng)她恍惚(huǎnghū)间以为回到了广州珠江畔。
这个(zhègè)羊城姑娘于异乡度过(dùguò)的第一个春节,竟在毗邻中国城的外邦港口水波间,找回了故乡的端午记忆。
这场特意选在中国农历春节期间举行的悉尼新春龙舟赛,巧妙(qiǎomiào)避开了南半球六月(liùyuè)的凛冽寒冬,却仍在细节中保留着端午基因——船身点缀的龙鳞纹样(wényàng),岸边翻飞的舞狮表演(biǎoyǎn),与珠江上“彩龙竞艳”的盛景遥相呼应。
当地时间2月8日(rì),悉尼新春龙舟赛(lóngzhōusài)在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
尽管赛事进行了本土化创新,但龙形船首的(de)造型与点睛仪式(yíshì)仍严格遵循(zūnxún)传统;本地选手或许说不清屈原投江的典故,却能通过团队(tuánduì)协作理解“同舟共济”的东方智慧。Karly曾目睹完赛队员以“人肉拱门”相拥的瞬间——不同肤色的手臂紧紧相扣,仿佛将岭南(lǐngnán)传统仪式中的情谊镌刻进达令港的浪花里。
在(zài)广州(guǎngzhōu)国际龙舟赛中,Karly曾为(wèi)“世界共舞中华文化”自豪;而在悉尼,当外国观众为龙舟呐喊时,她又感受到“中国文化走向世界”的另(lìng)一种骄傲。跨越语言的共鸣,让龙舟从民俗符号升华为文化纽带。
龙舟竞渡(lóngzhōujìngdù)的鼓点中,世界正书写新的相遇故事。
当“同舟共济” 成为世界读懂中国的通用(tōngyòng)语
龙舟所到之处,总(zǒng)伴随着文化交融的奇妙反应。
“自(zì)2008年参与(cānyù)龙舟运动至今,我仅目睹过两次‘翻船’现场。”
德国美龙(龙舟)运动文化协会(xiéhuì)副会长李达笑言,不同于国内赛事中常见的激烈“卷浪”和复杂“过弯”技术,欧洲的龙舟比赛多(duō)采用直道竞速(jìngsù)的形式,更注重参与的乐趣与社交属性。
作为资深领桨员、鼓手、划手,李达见证了欧洲龙舟运动的发展轨迹。据她介绍,欧洲的龙舟爱好者主要聚集在莱茵河、多瑙河流域国家(guójiā),如德国、荷兰、匈牙利等(děng)。他们通常通过加入(jiārù)当地(dāngdì)水上俱乐部、参与国际赛事或文化节庆活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化(wénhuà)背景的队员往往对龙舟的初始认知存在差异:欧美队员常将其类比于皮划艇或赛艇,最初更(gèng)关注其运动形式本身;而亚洲(yàzhōu)队员,特别是来自中国、东南亚的成员,因成长于端午习俗氛围中,则更自然地视龙舟为重要的文化传承载体。然而,一旦亲身参与,无论背景如何,队员们(men)都会逐渐感知并认同(rèntóng)龙舟深厚的文化内涵。
在李达眼中,这种跨文化共鸣绝非偶然。“许多(xǔduō)外国龙舟爱好者正是通过参与龙舟赛,逐步了(le)解了端午节的独特习俗和文化背景。龙舟运动所强调的团队协作和集体主义精神,对那些更习惯个人项目(xiàngmù)的西方(xīfāng)参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣影响深远。“除了端午节,一些外国龙舟爱好者(àihàozhě)还开始主动关注中国的其他重要传统节日,如春节、中秋节等。他们积极参与相关(xiāngguān)庆典活动,从而更(gèng)深入地了解中国的文化传统。”
她提到了一个生动(shēngdòng)的例子:“我们协会现任会长林鸿方(Fangi)是出生在德国的越南华裔后代,从去年开始,他积极(jījí)地从零学习中文(zhōngwén)。队里也有其他外籍会员为了更好地理解中国(zhōngguó)文化,开始学习中文。”
从法兰克福赛场助兴的荆楚(jīngchǔ)风韵歌舞,到马来西亚港口弥漫的端午粽子(zòngzi)香气,龙舟,乃至端午节(duānwǔjié),正以其独特的魅力(mèilì),成为连接不同民族(mínzú)、不同文化的友好使者。地缘政治格局复杂多变的今天,龙舟所传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰为世界带来了和平、协作的宝贵力量。
这项肇始于中(zhōng)国古老江河的运动,历经千年的传承(chuánchéng)与发展,最终在跨越国界的文明互鉴中,驶向了更加辽阔的世界海洋。亦有越来越多的执桨人,正循着龙舟的轨迹(guǐjì),在东西方文化的长河中激荡出新的浪花。(完(wán))




相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎